잇님들 안녕하세요~! 송갓입니다!♥ 좀 늦은 감이 없지않아 있지만..? 일본어 문법 앤 표현 제 4탄을 가지고 왔어요! 늦어서 정말정말 죄송합니당..ㅠㅠ 그동안 알바 월급을 기다리느라 수업료를 지불할 수가 없었어요..ㅠㅠ 물론 변명이지만ㅎㅎ 암튼! 바로 시작해보자요~!!
1.安い(やすい)싸다
일단 첫 째! 저 한자를 어떻게 읽어야 될 지를 모르겠다..편안할 안(安)자를 보자마자 'あん'이라고 읽어야 할 것 같은 충동이 들어버렸답니다..하핫 암튼 발음은 やすい라고 해야하고 뜻은 놀랍게도 '싸다'였습니다!
2.お父さん(おとうさん)아버지 & 父(ちち)아버지
오또우상과 치치를 모르는 분은 거의 없을 거라 믿지만 한자를 보고 어떻게 읽을 것인지는 매우 중요해서 넣어봤습니다. 아비 부(父)자가 하나만 덩그러니 있으면 ちち라고 읽고 이 경우 '화자가 자신의 아버지를 남에게 지칭할 때 쓰는 호칭'이라고 할 수 있습니다. 그리고 앞 뒤로 히라가나가 붙은 お父さん은 おとうさん이라고 읽고 이 경우 '화자가 자신의 아버지를 직접 부르거나 남의 아버지를 칭할 때 쓰는 표현'이라고 할 수 있습니다. 두 표현 다 '아버지'라는 뜻을 가지고 있지만 잘못 읽으면 듣는 사람 입장에서 혼란이 올 수 있겠죠?
3. 営業 (えいぎょう) 영업
일본 생활을 하실 잇님들이라면 반드시 필요할 것 같아서 포함시켰습니다! 예를 들어 가게 문에 営業中(영업중)이나 営業せず(영업 안함)이라는 팻말이 붙어있으면 해석을 할 줄 알아야겠죠?
4.お手本(おてほん) 모범, 표본
'~에게 모범이 되다'라는 느낌으로 많이 쓰이고 조금은 생소한 표현이에요. 예문으로 'しっかり お手本となるように(제대로 모범이 되도록)'을 들 수 있겠네요.
5.残念ながら(ざんねんながら) 유감이지만
제가 본 일본 드라마와 영화에서 저어어어엉말 많이 나오는 표현이에요. 직관적으로 생각하면 '유감이지만'이라는 한국어와 'だけど'가 대칭을 이루어야 할 것 같지만 신기하게도 일본어에서는 残念에 ながら를 붙여서 残念ながら가 된답니다!
6.つまんない~ 재미없어~
일상생활에서 많이 쓰일 것 같아서 넣어봤어요ㅎㅎ 포인트는 약간 짜증난 표정과 말투로 말해야 된다는 것!!
이번 주는 수업이 두 번.. 그것도 10분씩 밖에 없었기 때문에 짧게 마무리를 하겠습니다! 그럼 오늘도 홧팅하세용~☆
'일본어 공부 > 문법' 카테고리의 다른 글
일본어 문법&표현 3 (0) | 2020.08.19 |
---|---|
일본어 문법&표현 2 (0) | 2020.08.17 |
일본어 문법&표현 1 (0) | 2020.08.15 |